首页 » 财经 » 四级答案(四级答案2022九月)的简单介绍

四级答案(四级答案2022九月)的简单介绍

冉冉爱上学 2年前 (2023-01-31) 财经 109 views 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

四级考试有答案吗

没有。不公布正式答案的,四级考试没有答案。网上找到的都是各大教育机构专门研究四六级的老师给出的答案,不过,一般是99%的正确答案了。全国大学英语四级考试一共有四部分,总分为710。第一部分是写作、第二部分是听力、第三部分是阅读、最后一部分是翻译。

历年英语四级的翻译真题及答案解析

历年英语四级翻译真题及答案解析:外国人汉语演讲

Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛,这项比赛证明是促进中国和世界其他地区文化交流的好方法。它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。比赛并不是唯一的活动,选手们还有机会参观了中国其他地区的著名景点和历史,名胜。

参考译文:

The Annual Chinese Speech Contest for Foreigners was held in Changsha this year. The contest was proved to be a good way to promote cultural exchanges between China and other regions all over the world. It provides an opportunity for young people around the world to understand China better.

A total of 126 players from 87 countries gathered in the capital of Hunan province to participate in the semi-final and the final from July 6th to August 5th.

Competition is not the only activity. Players also have a chance to visit famous and historical attractions in other parts of China.

   历年大学英语四级翻译真题及答案解析:丽江古镇

云南省的.丽江古镇是中国著名的旅游目的地之一。那里的生活节奏比大多数中国城市都要缓慢。丽江到处都是美丽的自然风光,众多的少数民族同胞提供了各式各样、丰富多彩的文化让游客体验。历史上,丽江还以“爱之城”而闻名。当地人中流传着许多关于因爱而生、为爱而死的故事。如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂。

   参考翻译:

Lijiang, an ancient town of Yunnan Province, is one of the most famous tourist destinations. Its pace of life is slower than that of most cities of China. There are many natural beauties everywhere in Lijiang and many ethnical minorities provide tourists with a great variety of cultural experience. Lijiang is also well-known as the “city of love”in history. Many stories about life and dying for love have spreaded widely among the locals. Nowadays, for tourists home and abroad, the ancient town is regarded as a paradise of love and romance.

历年大学英语四级翻译真题及答案解析:中国父母

中国父母往往过于关注孩子的学习,以至于不要他们帮忙做家务,他们对孩子的首要要求就是努力学习,考得好,能上名牌大学.他们相信这是为孩子好,因为在中国这样竞争激烈的社会里,只有成绩好才能保证前途光明.中国父母还认为,如果孩子能在社会上取得大的成就,父母就会受到尊敬.因此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子提供更好的条件.

   参考解析 :Chinese parents usually intend to pay too much attention to their childrens study to such an extent thatthey even dont require their children to help them do the chores.Their primary requirement for their childrenis to study hard, get good grades and go to famous universities, They believe this does good to their childrenbecause in the society of China which is full of intense competition, only perfect academic performance canensure a bright future.Chinese parents also believe if their children can make great achievements in thesociety, they will receive respect accordingly.Therefore, they are willing to sacrifice their own time, hobbiesand interests to provide better conditions for their children.

难点注释

1.翻译第一句时,“过于关注……”还可以译为focus too much on…/be too focused on…等;“做家务”还可译为do housework.

2.翻译第二句时,“努力学习”“考得好”和“能上名牌大学”作表语,可用动词不定式来表达.“他们对孩子的首要要求”是句子的主语,有两种译法:一是直接用名词短语表达,即their primary requirement for theirchildren;二是用名词性从句表达,即what they require their children first to do.

   历年英语四级翻译真题及答案解析:乌镇

Directions:For this part you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.

乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。

翻译审题:

本文主要介绍了乌镇的一些特色,属说明文。译文应采用较正式的说明性语言,时态主要用一般现在时。原文中简单句和复合句并存,复合句中较多考查考生对非谓语动词或定语从句的掌握。在审题时,将复合句的关系理清,会更容易、清楚地将原文意思表达出来。

   重点词汇:

坐落 locate

迷人的 charming

经历 undergo

宽敞 spacious

完整译文:

Wuzhen is an ancient water town in Zhejiang Province.10cated on the bank of the Beijing-Hangzhou Grand Canal.This is a charming place,with many ancient bridges,Chinese hotels and restaurants.0ver the past 1,000 years,the water system and life styles in Wuzhen have not undergone many changes.thus making it a museum showing the ancient civilization.All the houses in Wuzhen are built of stone and wood.For centuries,the local people have built houses and markets along the river.Countless beautiful spacious courtyards hide between houses,and visitors will make a surprising discovery wherever they go.

[img]

四级答案真的可以买到吗

不能。首先购买英语四级答案属于违法行为,其次就算是购买了,也可能是假的。

根据《刑法》第二百八十二条第一款:以窃取刺探、收买方法,非法获取国家秘密的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利;情节严重的,处三年以上七年以下有期徒刑。 英语四级考试是由国家教育部高等教育司主持的全国性教学考试,非法获取答案就相当于非法获取国家机密。

要想过四级还是得要扎实基础,认真备考。

英语四级题型

第一要背单词。 四级对单词的词汇量要 求是4000个,要好好记。

第二听听力,考前一个月至少要磨一下耳朵,每天听一篇或是一段,听多了自然会有感觉。

第三学语法,四级对语法的考察其实不太多,大家只要知道基本的语法 ,攻克一下长难句。

第四做真题,做真题可以帮助我们熟悉题型,提升语感。注意练习时合理规划,控制好时间。

题型难度

英语四级的官方查询答案的网站指的的哪个啊,什么时候能查呢?谢谢

英语四级四级答案的官方查询答案四级答案的网站有中国教育考试网以及中国高等教育学生信息网。英语四级成绩查询入口一般在考后两个月后由官网开通,具体的开通时间会由官网提前十天发布通知。

2020年上半年全国大学英语四、六级考试(7月延考)成绩将于8月28日发布,发布时间:2020年8月28日上午10时。发布内容:2020年上半年全国大学英语四、六级考试(7月延考)成绩。

成绩单于考试结束之日起90个工作日后发放给考点(即各院校)。各个地区的领取时间略有不同,具体由考生所在学校教务处负责,可直接向教务处咨询。一般最快是成绩查询开始后两个月。

扩展资料:

大学英语四、六级考试的原始分数在经过加权、等值处理后,参照常模转换为均值为500、标准差为70的常模正态分数。同时,四、六级考试不设及格线,考试合格证书改为成绩报告单。

四、六级考试单项分的报道分为四个部分,这四个部分以及各部分所占的分值比例分别为:英语四级各档的分数分布是:听力(35%)249分、阅读(35%)249分、写作和翻译(30%)212分。完成相应级别笔试报名后可自愿报考同级别口试。

四、六级的单项报道分也是常模正态分数,但参照的常模是相应的单项常模。因此,单项报道分能够报道考生在各单项常模群体中所处的百分位置。

参考资料:全国大学英语四、六级考试-成绩发布通知

标签:

本文转载自互联网,如有侵权,联系删除

本文链接地址:http://go-okai.com/a/9359.html

最后编辑于:2023/01/31作者:冉冉爱上学

冉冉爱运动

相关文章

  • 暂无相关推荐